Compared Translations of the meaning of the Quran - 104:6 | |
< 104:7  104:5 > |
Transliteration | Naru Allahi almooqadatu |
Literal | God's fire, the ignited/kindled . |
Yusuf Ali | (It is) the Fire of (the Wrath of) Allah kindled (to a blaze), |
Pickthal | (It is) the fire of Allah, kindled, |
Arberry | The Fire of God kindled |
Shakir | It is the fire kindled by Allah, |
Sarwar | It is a fierce fire created by God |
Khalifa | GOD's blazing Hellfire. |
Hilali/Khan | The fire of Allah, kindled, |
H/K/Saheeh | It is the fire of Allah, [eternally] fueled, |
Malik | It is the fire kindled to a blaze by Allah Himself.[6] |
QXP | A Fire kindled by Allah. |
Maulana Ali | It is the Fire kindled by Allah, |
Free Minds | God's kindled Fire. |
Qaribullah | (It is) the kindled Fire of Allah, |
George Sale | It is the kindled fire of God; |
JM Rodwell | It is God's kindled fire, |
Asad | A fire kindled by God, |
Add this page to your Favorites
Close |