Compared Translations of the meaning of the Quran - 106:1 | |
< 106:2  105:5 > |
Transliteration | Li-eelafi qurayshin |
Literal | To Koreish's unification/familiarity . |
Yusuf Ali | For the covenants (of security and safeguard enjoyed) by the Quraish, |
Pickthal | For the taming of Qureysh. |
Arberry | For the composing of Koraish, |
Shakir | For the protection of the Qureaish-- |
Sarwar | For God's favors to them |
Khalifa | This should be cherished by Quraish. |
Hilali/Khan | (It is a great Grace and Protection from Allah), for the taming of the Quraish, |
H/K/Saheeh | For the accustomed security of the Quraysh |
Malik | The privilege of protection enjoyed by the Qureysh,[1] |
QXP | For the privilege (of security) cherished by Quraish. |
Maulana Ali | For the protection of the Quraish |
Free Minds | This should be cherished by Quraysh. |
Qaribullah | For the custom of the Koraysh, |
George Sale | For the uniting of the tribe of Koreish; |
JM Rodwell | For the union of the KOREISCH:- |
Asad | SO THAT the Quraysh might remain secure, |
Add this page to your Favorites
Close |