Compared Translations of the Quran - 106:4
Quraysh - Winter, Quraysh
Verse: 106 : 4

< 107:1   106:3 >



Quraysh (Winter, Quraysh) 106:4

106:4 الذي اطعمهم من جوع وامنهم من خوف


TransliterationAllathee atAAamahum min jooAAin waamanahum min khawfin
LiteralWho fed them from starvation/hunger, and secured them from fear/fright.

Yusuf AliWho provides them with food against hunger, and with security against fear (of danger).
PickthalWho hath fed them against hunger and hath made them safe from fear.
Arberry who has fed them against hunger and secured them from fear.
ShakirWho feeds them against hunger and gives them security against fear.
SarwarIt is He who has fed them when they were hungry and has made them secure from fear.
KhalifaFor He is the One who fed them after hunger, and provided them with security after fear.
Hilali/Khan(He) Who has fed them against hunger, and has made them safe from fear.
H/K/SaheehWho has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.
MalikWho provided them food in the days of famine and made them secure against fear.[4]
QXPWho has given them freedom from want, and has made them secure against fear. ('Ta'm' = Feeding = Taking care = Fulfilling needs = Freeing from want).
Maulana AliWho feeds them against hunger, and gives them security against fear.
Free MindsThe One who fed them from hunger, and protected them from fear.
Qaribullah who fed them from hunger and secured them from fear.

George Salewho supplieth them with food against hunger, and hath rendered them secure from fear.
JM RodwellAnd secured them against alarm.

Asadwho has given them food against hunger, and made them safe from danger.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site