Compared Translations of the meaning of the Quran - 111:1 | |
| < 111:2  110:3 > |
| 111:1 سورة المسد بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ تبت يدا ابي لهب وتب | |
| Transliteration | Tabbat yada abee lahabin watabba |
| Literal | Father of the flame of a smokeless fire's (known as Prophet Mohammad's uncle) hand was destroyed/lost, and destroyed/lost. |
| Yusuf Ali | Perish the hands of the Father of Flame! Perish he! |
| Pickthal | The power of Abu Lahab will perish, and he will perish. |
| Arberry | Perish the hands of Abu Lahab, and perish he! |
| Shakir | Perdition overtake both hands of Abu Lahab, and he will perish. |
| Sarwar | May the hands of Abu Lahab perish! May he too perish! |
| Khalifa | Condemned are the works of Abee Lahab, and he is condemned. |
| Hilali/Khan | Perish the two hands of Aboo Lahab (an uncle of the Prophet), and perish he! |
| H/K/Saheeh | May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he. |
| Malik | Perish the hands of Abu Lahab! And perish he![1] |
| QXP | Perished is the power of Abi Lahab, and perished is he! |
| Maulana Ali | Abu Lahab’s hands will perish and he will perish. |
| Free Minds | Condemned is the hand of Abu-Lahab; condemned indeed. |
| Qaribullah | Perish the hands of AbiLahab, and perish he! |
| George Sale | The hands of Abu Laheb shall perish, and he shall perish. |
| JM Rodwell | LET the hands of ABU LAHAB perish,and let himself perish! |
| Asad | DOOMED are the hands of him of the glowing countennce: and doomed is he! |
|
Add this page to your Favorites
Close |