Compared Translations of the meaning of the Quran - 112:2 | |
< 112:3  112:1 > |
Transliteration | Allahu alssamadu |
Literal | God the Lord/master/intended . |
Yusuf Ali | Allah, the Eternal, Absolute; |
Pickthal | Allah, the eternally Besought of all! |
Arberry | God, the Everlasting Refuge, |
Shakir | Allah is He on Whom all depend. |
Sarwar | God is Absolute. |
Khalifa | "The Absolute GOD. |
Hilali/Khan | "Allah-us-Samad (The Self-Sufficient Master, Whom all creatures need, He neither eats nor drinks). |
H/K/Saheeh | Allah, the Eternal Refuge. |
Malik | Allah is the Self-Sufficient (independent of all, while all are dependent on Him);[2] |
QXP | Allah is Absolute, Eternal, Unique, Self-Sufficient, Perfect, Independent, the Uncaused Cause of all that exists, Besought of all . |
Maulana Ali | Allah is He on Whom all depend. |
Free Minds | "God, the Absolute," |
Qaribullah | the called upon. |
George Sale | the eternal God: |
JM Rodwell | God the eternal! |
Asad | "God the Eternal, the Uncaused Cause of All Being. |
Add this page to your Favorites
Close |