Compared Translations of the meaning of the Quran - 112:2 | |
| < 112:3  112:1 > |
| Transliteration | Allahu alssamadu |
| Literal | God the Lord/master/intended . |
| Yusuf Ali | Allah, the Eternal, Absolute; |
| Pickthal | Allah, the eternally Besought of all! |
| Arberry | God, the Everlasting Refuge, |
| Shakir | Allah is He on Whom all depend. |
| Sarwar | God is Absolute. |
| Khalifa | "The Absolute GOD. |
| Hilali/Khan | "Allah-us-Samad (The Self-Sufficient Master, Whom all creatures need, He neither eats nor drinks). |
| H/K/Saheeh | Allah, the Eternal Refuge. |
| Malik | Allah is the Self-Sufficient (independent of all, while all are dependent on Him);[2] |
| QXP | Allah is Absolute, Eternal, Unique, Self-Sufficient, Perfect, Independent, the Uncaused Cause of all that exists, Besought of all . |
| Maulana Ali | Allah is He on Whom all depend. |
| Free Minds | "God, the Absolute," |
| Qaribullah | the called upon. |
| George Sale | the eternal God: |
| JM Rodwell | God the eternal! |
| Asad | "God the Eternal, the Uncaused Cause of All Being. |
|
Add this page to your Favorites
Close |