Compared Translations of the meaning of the Quran - 113:2 | |
< 113:3  113:1 > |
Transliteration | Min sharri ma khalaqa |
Literal | From bad/evil/harm (of) what He created. |
Yusuf Ali | From the mischief of created things; |
Pickthal | From the evil of that which He created; |
Arberry | from the evil of what He has created, |
Shakir | From the evil of what He has created, |
Sarwar | against the evil of whatever He has created. |
Khalifa | "From the evils among His creations. |
Hilali/Khan | "From the evil of what He has created; |
H/K/Saheeh | From the evil of that which He created |
Malik | from the mischief of all that He has created;[2] |
QXP | From the evil aspects of created things. |
Maulana Ali | From the evil of that which he has created, |
Free Minds | "From the evils among His creation," |
Qaribullah | from the evil of what He has created, |
George Sale | that He may deliver me from the mischief of those things which He hath created; |
JM Rodwell | Against the mischiefs of his creation; |
Asad | "from the evil of aught that He has created, |
Add this page to your Favorites
Close |