Compared Translations of the meaning of the Quran - 113:2 | |
| < 113:3  113:1 > |
| Transliteration | Min sharri ma khalaqa |
| Literal | From bad/evil/harm (of) what He created. |
| Yusuf Ali | From the mischief of created things; |
| Pickthal | From the evil of that which He created; |
| Arberry | from the evil of what He has created, |
| Shakir | From the evil of what He has created, |
| Sarwar | against the evil of whatever He has created. |
| Khalifa | "From the evils among His creations. |
| Hilali/Khan | "From the evil of what He has created; |
| H/K/Saheeh | From the evil of that which He created |
| Malik | from the mischief of all that He has created;[2] |
| QXP | From the evil aspects of created things. |
| Maulana Ali | From the evil of that which he has created, |
| Free Minds | "From the evils among His creation," |
| Qaribullah | from the evil of what He has created, |
| George Sale | that He may deliver me from the mischief of those things which He hath created; |
| JM Rodwell | Against the mischiefs of his creation; |
| Asad | "from the evil of aught that He has created, |
|
Add this page to your Favorites
Close |