Compared Translations of the meaning of the Quran - 113:3
al-Falaq - The Daybreak, Dawn
Verse: 113 : 3

< 113:4   113:2 >

al-Falaq (The Daybreak, Dawn) 113:3

113:3 ومن شر غاسق اذا وقب

TransliterationWamin sharri ghasiqin itha waqaba
LiteralAnd from bad/evil/harm (of an) intense dark night/moon, when/if (it) penetrated through body pores/ spread/approached .

Yusuf AliFrom the mischief of Darkness as it overspreads;
PickthalFrom the evil of the darkness when it is intense,
Arberry from the evil of darkness when it gathers,
ShakirAnd from the evil of the utterly dark night when it comes,
SarwarI seek His protection against the evil of the invading darkness,
Khalifa"From the evils of darkness as it falls.
Hilali/Khan"And from the evil of the darkening (night) as it comes with its darkness; (or the moon as it sets or goes away).
H/K/SaheehAnd from the evil of darkness when it settles
Malikand from the mischief of darkness when it overspreads;[3]
QXPAnd from the evils of the darkness of Ignorance whenever and wherever it is encountered.
Maulana AliAnd from the evil of intense darkness, when it comes,
Free Minds"And from the evil of darkness as it falls,"
Qaribullah from the evil of the darkness when it gathers

George Saleand from the mischief of the night, when it cometh on;
JM RodwellAnd against the mischief of the night when it overtaketh me;

Asad"and from the evil of the black darkness whenever it descends,

Add to your Favorites

Add this page to your Favorites


No soul can believe exept by the will of Allah



Your donation is 100% tax deductible

search our site