Compared Translations of the meaning of the Quran - 113:4
al-Falaq - The Daybreak, Dawn
Verse: 113 : 4

< 113:5   113:3 >



al-Falaq (The Daybreak, Dawn) 113:4

113:4 ومن شر النفاثات في العقد


TransliterationWamin sharri alnnaffathati fee alAAuqadi
LiteralAnd from bad/evil/harm (of) the female magicians/sorceresses/dischargers in the knots.

Yusuf AliFrom the mischief of those who practise secret arts;
PickthalAnd from the evil of malignant witchcraft,
Arberry from the evil of the women who blow on knots,
ShakirAnd from the evil of those who blow on knots,
Sarwarfrom the evil of those who practice witchcraft
Khalifa"From the evils of the troublemakers.
Hilali/Khan"And from the evil of the witchcrafts when they blow in the knots,
H/K/SaheehAnd from the evil of the blowers in knots
Malikfrom the mischief of those who blow on knots (black magic);[4]
QXPAnd from the covert activities of people who try to put knots and complicate the simple.
Maulana AliAnd from the evil of those who cast (evil suggestions) in firm resolutions,
Free Minds"And from the evil of those who practice sorcery,"
Qaribullah from the evil of the blowers on knots;

George Saleand from the mischief of women blowing on knots;
JM RodwellAnd against the mischief of weird women;

Asad"and from the evil of all human beings bent on occult endeavours,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site