Compared Translations of the meaning of the Quran - 14:26 | |
< 14:27  14:25 > |
14:26 ومثل كلمة خبيثة كشجرة خبيثة اجتثت من فوق الارض مالها من قرار | |
Transliteration | Wamathalu kalimatin khabeethatin kashajaratin khabeethatin ijtuththat min fawqi al-ardi ma laha min qararin |
Literal | And (the) example/proverb (of) a bad/spoiled word/expression (is) as a bad/spoiled tree, (it) was uprooted/cut down from above the ground , no bottom (root is) for it. |
Yusuf Ali | And the parable of an evil Word is that of an evil tree: It is torn up by the root from the surface of the earth: it has no stability. |
Pickthal | And the similitude of a bad saying is as a bad tree, uprooted from upon the earth, possessing no stability. |
Arberry | And the likeness of a corrupt word is as a corrupt tree -- uprooted from the earth, having no stablishment. |
Shakir | And the parable of an evil word is as an evil tree pulled up from the earth's surface; it has no stability. |
Sarwar | An evil word is compared to an evil tree with no firm roots in the land and thus has no stability. |
Khalifa | And the example of the bad word is that of a bad tree chopped at the soil level; it has no roots to keep it standing. |
Hilali/Khan | And the parable of an evil word is that of an evil tree uprooted from the surface of earth having no stability. |
H/K/Saheeh | And the example of a bad word is like a bad tree, uprooted from the surface of the earth, not having any stability. |
Malik | But the example of an evil word is that of an evil tree which is torn out from the earth and has no stability.[26] |
QXP | And the example of an evil ideology is that of a bad tree that gets easily uprooted from the surface of the earth, and it has no stability. (It is neither firmly rooted, nor reaches any heights). |
Maulana Ali | And the parable of an evil word is as an evil tree pulled up from the earth’s surface; it has no stability. |
Free Minds | And the example of a bad word is like a tree which has been uprooted from the surface of the Earth, it has nowhere to settle. |
Qaribullah | The likeness of a corrupt word is like a corrupt tree uprooted from the earth having no stability. |
George Sale | And the likeness of an evil word is as an evil tree; which is torn up from the face of the earth, and hath no stability. |
JM Rodwell | And an evil word is like an evil tree torn up from the face of the earth, and without strength to stand. |
Asad | And the parable of a corrupt word is that of a corrupt tree, torn up [from its roots] onto the face of the earth, wholly unable to endure.' |
Add this page to your Favorites
Close |