Compared Translations of the meaning of the Quran - 15:18 | |
< 15:19  15:17 > |
Transliteration | Illa mani istaraqa alssamAAa faatbaAAahu shihabun mubeenun |
Literal | Except who eavesdropped the hearing, so a clear/evident light from a fire source/a star followed him. |
Yusuf Ali | But any that gains a hearing by stealth, is pursued by a flaming fire, bright (to see). |
Pickthal | Save him who stealeth the hearing, and them doth a clear flame pursue. |
Arberry | excepting such as listens by stealth -- and he is pursued by a manifest flame. |
Shakir | But he who steals a hearing, so there follows him a visible flame. |
Sarwar | except for those who stealthily try to listen to the heavens, but who are chased away by a bright flame. |
Khalifa | If any of them sneaks around to listen, a mighty projectile will chase him back. |
Hilali/Khan | Except him (devil) that gains hearing by stealing, he is pursued by a clear flaming fire. |
H/K/Saheeh | Except one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame. |
Malik | Any Satan that steals a hearing, there follows him a fiery comet.[18] |
QXP | (Allah is everywhere, not just in the skies. The Qur'an dispels all superstitions including the clairvoyants and fortunetellers spying onto His Court). The Shining Flame of Knowledge has now come to you to dispel the deceptive claims of every deceiver. (26:210-212), (37:8-9), (52:38), (67:5), (72:8-9). |
Maulana Ali | But he who steals a hearing; so there follows him a visible flame. |
Free Minds | Except he who manages to eavesdrop, he will be pursued clearly by a flaming meteor. |
Qaribullah | Except for he who steals the listening and is then pursued by a visible flame. |
George Sale | except him who listeneth by stealth, at whom a visible flame is darted. |
JM Rodwell | Save such as steal a hearing: and him doth a visible flame pursue. |
Asad | so that anyone who seeks to learn [the unknowable] by stealth is pursued by a flame clear to see." |
Add this page to your Favorites
Close |