Compared Translations of the meaning of the Quran - 15:31 | |
< 15:32  15:30 > |
Transliteration | Illa ibleesa aba an yakoona maAAa alssajideena |
Literal | Except Satan/Iblis , refused/hated that he be with the prostrating. |
Yusuf Ali | Not so Iblis: he refused to be among those who prostrated themselves. |
Pickthal | Save Iblis. He refused to be among the prostrate. |
Arberry | save Iblis; he refused to be among those bowing. |
Shakir | But Iblis (did it not); he refused to be with those who made obeisance. |
Sarwar | except Iblis who refused to join with the others in prostration. |
Khalifa | except Iblis (Satan). He refused to be with the prostrators. |
Hilali/Khan | Except Iblees (Satan), - he refused to be among the prostrators. |
H/K/Saheeh | Except Iblees, he refused to be with those who prostrated. |
Malik | except Iblees (The Satan); he refused to join those who prostrated.[31] |
QXP | But Iblis (Satan). He refused to be among those who bowed. (The selfish desire of mankind declared rebellion against the higher control of Reason and Permanent Moral Values (2:34)). |
Maulana Ali | But Iblis (did it not). He refused to be with those who made obeisance. |
Free Minds | Except for Satan, he refused to be with those who submitted. |
Qaribullah | except iblis (father of the jinn) who refused to be one of those who prostrated themselves. |
George Sale | except Eblis, who refused to be with those who worshipped him. |
JM Rodwell | Save Eblis: he refused to be with those who bowed in worship. |
Asad | save Iblis: he refused to be among those who prostrated themselves.`' |
Add this page to your Favorites
Close |