Compared Translations of the meaning of the Quran - 15:74 | |
| < 15:75  15:73 > |
| Transliteration | FajaAAalna AAaliyaha safilaha waamtarna AAalayhim hijaratan min sijjeelin |
| Literal | So We made its highest/elevated , its lowest/bottom, and We rained on them stones of dry and hardened mud. |
| Yusuf Ali | And We turned (the cities) upside down, and rained down on them brimstones hard as baked clay. |
| Pickthal | And We utterly confounded them, and We rained upon them stones of heated clay. |
| Arberry | and We turned it uppermost nethermost and rained on it stones of baked clay. |
| Shakir | Thus did We turn it upside down, and rained down upon them stones of what had been decreed. |
| Sarwar | We turned the town upside-down and showered on them lumps of baked clay. |
| Khalifa | We turned it upside down, and showered them with devastating rocks. |
| Hilali/Khan | And We turned (the towns of Sodom in Palestine) upside down and rained down on them stones of baked clay. |
| H/K/Saheeh | And We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay. |
| Malik | Thus We turned the town upside down and rained down on them brimstones of baked clay.[74] |
| QXP | And We turned the towns upside down and showered upon them hard heated rocks. |
| Maulana Ali | Thus We turned it upside down and rained upon them hard stones. |
| Free Minds | Thus We turned it upside down, and rained over them with rocks made from hardened clay. |
| Qaribullah | We laid it (the city) upside down and rained stones of baked clay upon them. |
| George Sale | And We turned the city upside down; and We rained on them stones of baked clay. |
| JM Rodwell | And we turned the city upside down, and we rained stones of baked clay upon them. |
| Asad | and We turned those [sinful towns} upside down, and rained down upon them stone-hard blows of chastisement pre-ordained.s' |
|
Add this page to your Favorites
Close |