Compared Translations of the meaning of the Quran - 15:77
al-Hijr - The Rock, Stoneland, Rock City
Verse: 15 : 77

< 15:78   15:76 >



al-Hijr (The Rock, Stoneland, Rock City) 15:77

15:77 ان في ذلك لاية للمؤمنين


TransliterationInna fee thalika laayatan lilmu/mineena
LiteralThat in that (is) a sign/evidence (E) to the believers.

Yusuf AliBehold! in this is a sign for those who believed.
PickthalLo! therein is indeed a portent for believers.
Arberry surely in that is a sign for believers.
ShakirMost surely there is a sign in this for the believers.
SarwarIn this there is evidence (of the Truth) for the believers.
KhalifaThis is a sign for the believers.
Hilali/KhanSurely! Therein is indeed a sign for the believers.
H/K/SaheehIndeed in that is a sign for the believers.
MalikIndeed there is a sign in this for the true believers.[77]
QXPVerily, herein lies a message indeed for those who believe.
Maulana AliVerily therein is a sign for the believers.
Free MindsIn that is a sign for the believers.
Qaribullah Surely, in that there is a sign for those who believe.

George SaleVerily herein is a sign unto the true believers.
JM RodwellVerily, in this are signs for the faithful.

AsadVerily, herein lies a message indeed for all who believe [in God].


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site