Compared Translations of the meaning of the Quran - 19:45 | |
< 19:46  19:44 > |
19:45 ياابت اني اخاف ان يمسسك عذاب من الرحمن فتكون للشيطان وليا | |
Transliteration | Ya abati innee akhafu an yamassaka AAathabun mina alrrahmani fatakoona lilshshyatani waliyyan |
Literal | You my father, that I fear that torture touches you from the merciful, so you be to the devil an ally/follower . |
Yusuf Ali | "O my father! I fear lest a Penalty afflict thee from (Allah) Most Gracious, so that thou become to Satan a friend." |
Pickthal | O my father! Lo! I fear lest a punishment from the Beneficent overtake thee so that thou become a comrade of the devil. |
Arberry | Father, I fear that some chastisement from the All-merciful will smite thee, so that thou becomest a friend to Satan. |
Shakir | O my father! surely I fear that a punishment from the Beneficent Allah should afflict you so that you should be a friend of the Shaitan. |
Sarwar | Father, I am afraid that the Beneficent God's torment will strike you and you will become a friend of satan." |
Khalifa | "O my father, I fear lest you incur retribution from the Most Gracious, then become an ally of the devil." |
Hilali/Khan | "O my father! Verily! I fear lest a torment from the Most Beneficent (Allah) overtake you, so that you become a companion of Shaitan (Satan) (in the Hell-fire)." (Tafsir Al-Qurtubee) |
H/K/Saheeh | O my father, indeed I fear that there will touch you a punishment from the Most Merciful so you would be to Satan a companion [in Hellfire]." |
Malik | O my father! I fear that a punishment of the Beneficent may afflict you, and you may become a friend of the Satan."[45] |
QXP | "O My father! I am afraid that a retribution from (the Law of) the Beneficent might overtake you, and you be counted among the friends of Satan." |
Maulana Ali | O my sire, surely I fear lest a punishment from the Beneficent should afflict thee, so that thou become a friend of the devil. |
Free Minds | "My father, I fear that a retribution will inflict you from the Almighty and that you will become an ally to the devil." |
Qaribullah | Father, I fear that the punishment of the Merciful will fall upon you and you will become a guide of satan. ' |
George Sale | O my father, verily I fear lest a punishment be inflicted on thee from the Merciful, and thou become a companion of Satan. |
JM Rodwell | O my Father! indeed I fear lest a chastisement from the God of Mercy light upon thee, and thou become Satan's vassal." |
Asad | "O my father! I dread lest a chastisement from the Most Gracious befall thee, and then thou wilt become [aware of having been] close unto Satan!" |
Add this page to your Favorites
Close |