Compared Translations of the meaning of the Quran - 19:86
Maryam - Mary
Verse: 19 : 86

< 19:87   19:85 >



Maryam (Mary) 19:86

19:86 ونسوق المجرمين الى جهنم وردا


TransliterationWanasooqu almujrimeena ila jahannama wirdan
LiteralAnd We drive (herd) the criminals/sinners to Hell successively in groups.

Yusuf AliAnd We shall drive the sinners to Hell, like thirsty cattle driven down to water,-
PickthalAnd drive the guilty unto hell, a weary herd,
Arberry and drive the evildoers into Gehenna herding,
ShakirAnd We will drive the guilty to hell thirsty
Sarwarand the criminals will be driven and thrown into hell,
KhalifaAnd we will herd the guilty to Hell, to be their eternal abode.
Hilali/KhanAnd We shall drive the Mujrimoon (polytheists, sinners, criminals, disbelievers in the Oneness of Allah, etc.) to Hell, in a thirsty state (like a thirsty herd driven down to water),
H/K/SaheehAnd will drive the criminals to Hell in thirst
Malikand drive the criminals to Hell like thirsty cattle are driven to water.[86]
QXPAnd drive the violators of human rights unto Hell as a thirsty herd is driven to a well,
Maulana AliAnd drive the guilty to hell, as thirsty beasts.
Free MindsAnd We drive the criminals to Hell as a herd.
Qaribullah and drive the evildoers as herds, into Gehenna

George Salebut we will drive the wicked into hell, as cattle are driven to water:
JM RodwellBut the sinners will we drive unto Hell, like flocks driven to the watering.

Asadand drive those who were lost in sin unto hell as a thirsty herd is driven to a well -


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site