Compared Translations of the meaning of the Quran - 20:105
Ta Ha - Ta Ha
Verse: 20 : 105

< 20:106   20:104 >



Ta Ha (Ta Ha) 20:105

20:105 ويسالونك عن الجبال فقل ينسفها ربي نسفا


TransliterationWayas-aloonaka AAani aljibali faqul yansifuha rabbee nasfan
LiteralAnd they ask/question you about the mountains , so say: "My Lord explodes/destroys it explosion/destruction."

Yusuf AliThey ask thee concerning the Mountains: say, "My Lord will uproot them and scatter them as dust;
PickthalThey will ask thee of the mountains (on that day). Say: My Lord will break them into scattered dust.
Arberry They will question thee concerning the mountains. Say: 'My Lord will scatter them as ashes;
ShakirAnd they ask you about the mountains. Say: My Lord will carry them away from the roots.
Sarwar(Muhammad), they will ask you about the mountains. Tell them, "My Lord will grind them to powder
KhalifaThey ask you about the mountains. Say, "My Lord will wipe them out.
Hilali/KhanAnd they ask you concerning the mountains, say; "My Lord will blast them and scatter them as particles of dust.
H/K/SaheehAnd they ask you about the mountains, so say, My Lord will blow them away with a blast.
MalikThey ask you as to what will happen to the mountains. Tell them: "My Lord will crush and scatter them like a fine dust.[105]
QXPThey ask you (O Messenger), "What shall become of the mountains, the tycoons of power and wealth?" Say, "My Lord will blow them away like dust. (18:47), (56:5), (77:10), (78:20), (81:3).
Maulana AliAnd they ask thee about the mountains. Say: My Lord will scatter them, as scattered dust,
Free MindsAnd they ask you about the mountains, Say: "My Lord will annihilate them completely."
Qaribullah They will question you about the mountains. Say: 'My Lord will scatter them as ashes

George SaleThey will ask thee concerning the mountains: Answer, my Lord will reduce them to dust, and scatter them abroad;
JM RodwellAnd they will ask thee of the mountains: SAY: scattering my Lord will scatter them in dust;

AsadAND THEY WILL ask thee about [what will happen to] the mountains [when this world comes to an end]. Say, then: "My Sustainer will scatter them far and wide,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site