Compared Translations of the meaning of the Quran - 20:116
Ta Ha - Ta Ha
Verse: 20 : 116

< 20:117   20:115 >



Ta Ha (Ta Ha) 20:116

20:116 واذ قلنا للملائكة اسجدوا لادم فسجدوا الا ابليس ابى


TransliterationWa-ith qulna lilmala-ikati osjudoo li-adama fasajadoo illa ibleesa aba
LiteralAnd when We said to the angels: "Prostrate to Adam." So they prostrated except Satan/Iblis refused/hated.

Yusuf AliWhen We said to the angels, "Prostrate yourselves to Adam", they prostrated themselves, but not Iblis: he refused.
PickthalAnd when We said unto the angels: Fall prostrate before Adam, they fell prostrate (all) save Iblis; he refused.
Arberry And when We said to the angels, 'Bow yourselves to Adam'; so they bowed themselves, save Iblis; he refused.
ShakirAnd when We said to the angels: Make obeisance to Adam, they made obeisance, but Iblis (did it not); he refused.
SarwarWhen We told the angels to prostrate before Adam they all obeyed except Iblis (satan) who refused.
KhalifaRecall that we said to the angels, "Fall prostrate before Adam." They fell prostrate, except Satan; he refused.
Hilali/KhanAnd (remember) when We said to the angels: "Prostrate yourselves to Adam." They prostrated (all) except Iblees (Satan), who refused.
H/K/SaheehAnd [mention] when We said to the angels, Prostrate to Adam, and they prostrated, except Iblees; he refused.
MalikWhen We said to the angels "Prostrate yourselves before Adam," they all prostrated themselves except Iblees (Satan), who refused.[116]
QXPRecall when We said to the angels, "Bow before Adam, they bowed except Iblis; he refused." (Divine Laws in the Universe have been made of service to man but his selfish desire rebels against himself).
Maulana AliAnd when We said to the angels: Be submissive to Adam, they submitted except Iblis; he refused.
Free MindsAnd We said to the Angels: "Submit to Adam." They all submitted except for Satan, he refused.
Qaribullah And when We said to the angels: 'Prostrate yourselves before Adam, ' they all prostrated themselves except iblis, who refused.

George SaleAnd remember when we said unto the angels, worship ye Adam; and they worshipped him: But Eblis refused.
JM RodwellAnd when We said to the angels, "Fall down and worship Adam," they worshipped all, save Eblis, who refused:

AsadFor [thus it was:] when We told the angels, "Prostrate yourselves before Adam!"- they all prostrated themselves, save Ibis, who refused [to do it];'°'


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site