Compared Translations of the meaning of the Quran - 20:59 | |
| < 20:60  20:58 > |
| Transliteration | Qala mawAAidukum yawmu alzzeenati waan yuhshara alnnasu duhan |
| Literal | He said: "Your appointment (is) day (of) the decoration/beauty/ornament, and that the people be gathered at sunrise/daybreak ." |
| Yusuf Ali | Moses said: "Your tryst is the Day of the Festival, and let the people be assembled when the sun is well up." |
| Pickthal | (Moses) said: Your tryst shall be the day of the feast, and let the people assemble when the sun hath risen high. |
| Arberry | 'Your tryst shall be upon the Feast Day.' said Moses. 'Let the people be mustered at the high noon.' |
| Shakir | (Musa) said: Your appointment is the day of the Festival and let the people be gathered together in the early forenoon. |
| Sarwar | Moses said, "Let the contest take place on the Day of Feast so that all the people can come together during the brightness of the day." |
| Khalifa | He said, "Your appointed time shall be the day of festivities. Let us all meet in the forenoon." |
| Hilali/Khan | (Moosa (Moses)) said: "Your appointed meeting is the day of the festival, and let the people assemble when the sun has risen (forenoon)." |
| H/K/Saheeh | [Moses] said, Your appointment is on the day of the festival when the people assemble at mid-morning. |
| Malik | Moses replied: "Let it be the Day of Festival and let the people be assembled before noon."[59] |
| QXP | Answered Moses, "Your appointed time is the forthcoming Day of the Festival. And let the people be assembled after sunrise." |
| Maulana Ali | (Moses) said: Your appointment is the day of the Festival, and let the people be gathered in the early forenoon. |
| Free Minds | He said: "Your appointment is the day of festival, and when the people start crowding during the late morning." |
| Qaribullah | He (Moses) replied: 'Your meeting shall be on the day of the feast, and let the people be assembled by midmorning. ' |
| George Sale | Moses answered, let your appointment be on the day of your solemn feast; and let the people be assembled in open day. |
| JM Rodwell | He said, "On the feast day be your meeting, and in broad daylight let the people be assembled." |
| Asad | Answered [Moses]: "Your tryst shall be the day of the Festival ;°' and let the people assemble when the sun is risen high." |
|
Add this page to your Favorites
Close |