|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  20:64 | |
| < 20:65  20:63 > | 
| Transliteration | FaajmiAAoo kaydakum thumma i/too saffan waqad aflaha alyawma mani istaAAla | 
| Literal | So gather/collect your plot/deceit then come/bring (it in) a row/line , and had succeeded/won today who (is) defeated/overcame, and became dignified. | 
| Yusuf Ali | "Therefore concert your plan, and then assemble in (serried) ranks: He wins (all along) today who gains the upper hand." | 
| Pickthal | So arrange your plan, and come in battle line. Whoso is uppermost this day will be indeed successful. | 
| Arberry | So gather your guile; then come in battle-line. Whoever today gains the upper hand shall surely prosper. | 
| Shakir | Therefore settle your plan, then come standing in ranks and he will prosper indeed this day who overcomes. | 
| Sarwar | Bring together your devices and come forward in ranks; the winner will, certainly, have great happiness". | 
| Khalifa | "Let us agree upon one scheme and face them as a united front. The winner today will have the upper hand." | 
| Hilali/Khan | "So devise your plot, and then assemble in line. And whoever overcomes this day will be indeed successful." | 
| H/K/Saheeh | So resolve upon your plan and then come [forward] in line. And he has succeeded today who overcomes. | 
| Malik | Therefore, muster up all devices and face them with a united front." Finally when the day of confrontation came, Pharoah said: " Whoever comes out victorious this day shall prevail."[64] | 
| QXP | The chiefs took matters very seriously and commanded the debaters, "So arrange your plan, and face Moses and Aaron as a united front. Indeed, he is the victor today who gains the upper hand." | 
| Maulana Ali | So settle your plan, then come in ranks, and he will succeed indeed this day who is uppermost. | 
| Free Minds | "So agree your scheme, then come as one front. Whoever wins today will succeed." | 
| Qaribullah | Gather your guile and then lineup a rank those who gain the upper hand today shall indeed prosper. ' | 
| George Sale | Wherefore collect all your cunning, and then come in order: For he shall prosper this day, who shall be superior. | 
| JM Rodwell | So muster your craft: then come in order: well this day shall it be for him, who shall gain the upper hand." | 
| Asad | Hence, [O sorcerers of Egypt,] decide upon the scheme which you will pursue, and then come forward in one single body:" for, indeed, he who prevails today shall prosper indeed!" | 
| Add this page to your FavoritesClose |