Compared Translations of the meaning of the Quran - 21:37 | |
< 21:38  21:36 > |
Transliteration | Khuliqa al-insanu min AAajalin saoreekum ayatee fala tastaAAjiloona |
Literal | The human/mankind was created from hurry/haste/speed, I will show you My verses/evidences , so do not hurry/hasten . |
Yusuf Ali | Man is a creature of haste: soon (enough) will I show you My Signs; then ye will not ask Me to hasten them! |
Pickthal | Man is made of haste. I shall show you My portents, but ask Me not to hasten. |
Arberry | Man was created of haste. Assuredly I shall show you My signs; so demand not that I make haste. |
Shakir | Man is created of haste; now will I show to you My signs, therefore do not ask Me to hasten (them) on. |
Sarwar | The human being is created hasty. Tell them, "Do not be hasty, for God will soon show you the evidence of His existence". |
Khalifa | The human being is impatient by nature. I will inevitably show you My signs; do not be in such a hurry. |
Hilali/Khan | Man is created of haste, I will show you My Ayat (torments, proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.).So ask Me not to hasten (them). |
H/K/Saheeh | Man was created of haste. I will show you My signs, so do not impatiently urge Me. |
Malik | Man is a creature of haste (impatience). Soon I will show you My signs, therefore, you need not be impatient.[37] |
QXP | Man is a creature of haste. I will show you more and more of My signs, but ask Me not to hasten. |
Maulana Ali | Man is created of haste. Soon will I show you My signs, so ask Me not to hasten them. |
Free Minds | Mankind has been created from haste. I will show you My signs, so do not be in a rush. |
Qaribullah | The human was created of haste. Indeed, I will show you My signs; so do not ask Me to hasten them. |
George Sale | Man is created of precipitation. Hereafter will I shew you my signs, so that ye shall not wish them to be hastened. |
JM Rodwell | Man, say they, "is made up of haste." But I will shew you my signs: desire them not then to be hastened. |
Asad | Man is a creature of haste; [Lit., "is created out of haste" - i.e., he is by nature imbued with impatience: cf. last sentence of 17:11. In the present context this refers to man's impatience regarding things to come: in this case - as is obvious from the sequence - his hasty refusal to believe in God's coming judgment.] [but in time] I shall make obvious to you [the truth of] My messages: do not, then, ask Me to hasten [it]! [Cf. 16:1 - "God's judgment is [bound to] come: do not, then, call for its speedy advent!"] |
Add this page to your Favorites
Close |