Compared Translations of the meaning of the Quran - 23:10 | |
< 23:11  23:9 > |
Transliteration | Ola-ika humu alwarithoona |
Literal | Those, they are the heirs/inheritants. |
Yusuf Ali | These will be the heirs, |
Pickthal | These are the heirs |
Arberry | Those are the inheritors |
Shakir | These are they who are the heirs, |
Sarwar | and who are steadfast in their prayer. |
Khalifa | Such are the inheritors. |
Hilali/Khan | These are indeed the inheritors. |
H/K/Saheeh | Those are the inheritors |
Malik | These are the heirs[10] |
QXP | It is they who shall be the inheritors. |
Maulana Ali | These are the heirs, |
Free Minds | These are the inheritors. |
Qaribullah | Those are the heirs |
George Sale | These shall be the heirs, |
JM Rodwell | These shall be the heritors, |
Asad | It is they, they who shall be the inheritors |
Add this page to your Favorites
Close |