Compared Translations of the meaning of the Quran - 23:115 | |
< 23:116  23:114 > |
Transliteration | Afahasibtum annama khalaqnakum AAabathan waannakum ilayna la turjaAAoona |
Literal | Did you think/suppose , that We created you playfully and mockingly , and that you are not being returned to Us? |
Yusuf Ali | "Did ye then think that We had created you in jest, and that ye would not be brought back to Us (for account)?" |
Pickthal | Deemed ye then that We had created you for naught, and that ye would not be returned unto Us? |
Arberry | What, did you think that We created you only for sport, and that you would not be returned to Us?' |
Shakir | What! did you then think that We had created you in vain and that you shall not be returned to Us? |
Sarwar | Did you think that We had created you for a playful purpose and that you were not to return to Us?" |
Khalifa | "Did you think that we created you in vain; that you were not to be returned to us?" |
Hilali/Khan | "Did you think that We had created you in play (without any purpose), and that you would not be brought back to Us?" |
H/K/Saheeh | Then did you think that We created you uselessly and that to Us you would not be returned? |
Malik | Did you think that We had created you without any purpose and that you would never return to Us for accountability?"[115] |
QXP | Do you think that We have created you without purpose, and that you will not be brought before Us?" |
Maulana Ali | Do you then think that We have created you in vain, and that you will not be returned to us? |
Free Minds | "Did you think that We have created you without purpose, and that you would not return to Us?" |
Qaribullah | Did you think that We had created you only for play, and that you would never be returned to Us? ' |
JM Rodwell | What! Did ye then think that we had created you for pastime, and that ye should not be brought back again to us?" |
Asad | Did you, then, think that We created you in mere idle play, and that you would not have to return to Us?" [Lit., "that you would not be brought back to Us", i.e., for judgment.] |
Add this page to your Favorites
Close |