|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  23:17 | |
| < 23:18  23:16 > | 
| Transliteration | Walaqad khalaqna fawqakum sabAAa tara-iqa wama kunna AAani alkhalqi ghafileena | 
| Literal | And We had created above you, seven stages/layers, and We were not from/of the creation ignoring/neglecting . | 
| Yusuf Ali | And We have made, above you, seven tracts; and We are never unmindful of (our) Creation. | 
| Pickthal | And We have created above you seven paths, and We are never unmindful of creation. | 
| Arberry | And We created above you seven ways, and We were not heedless of creation. | 
| Shakir | And certainly We made above you seven heavens; and never are We heedless of creation. | 
| Sarwar | We have created seven heavens above you and have never been neglectful to Our Creation. | 
| Khalifa | We created above you seven universes in layers, and we are never unaware of a single creature in them. | 
| Hilali/Khan | And indeed We have created above you seven heavens (one over the other), and We are never unaware of the creation. | 
| H/K/Saheeh | And We have created above you seven layered heavens, and never have We been of [Our] creation unaware. | 
| Malik | We have made seven avenues (heavens) above you; and We are never unmindful of Our creation.[17] | 
| QXP | And, indeed We have created above you seven celestial orbits, and We are never unmindful of creation. (35:1). | 
| Maulana Ali | And indeed We have made above you seven ways -- and never are We heedless of creation. | 
| Free Minds | And We have created above you seven passageways, and We were never unaware of the creations. | 
| Qaribullah | We have created seven ways above you; of Our creation, We are never inattentive. | 
| George Sale | And We have created over you seven heavens: And We are not negligent of what We have created. | 
| JM Rodwell | And we have created over you seven heavens:-and we are not careless of the creation. | 
| Asad | And, indeed, We have created above you seven [celestial] orbits: [Lit., "seven paths", which may signify the orbits of the visible planets or - as the classical commentators assume - the "seven heavens" (i.e., cosmic systems) repeatedly spoken of in the Quran. In either case, the number "seven" is used metonymically, indicating multiplicity. See in this connection note on 2:29.] and never are We unmindful of [any aspect of Our] creation. | 
| Add this page to your FavoritesClose |