Compared Translations of the meaning of the Quran - 23:17
al-Mu'minun - The Believers
Verse: 23 : 17

< 23:18   23:16 >



al-Mu'minun (The Believers) 23:17

23:17 ولقد خلقنا فوقكم سبع طرائق وماكنا عن الخلق غافلين


TransliterationWalaqad khalaqna fawqakum sabAAa tara-iqa wama kunna AAani alkhalqi ghafileena
LiteralAnd We had created above you, seven stages/layers, and We were not from/of the creation ignoring/neglecting .

Yusuf AliAnd We have made, above you, seven tracts; and We are never unmindful of (our) Creation.
PickthalAnd We have created above you seven paths, and We are never unmindful of creation.
Arberry And We created above you seven ways, and We were not heedless of creation.
ShakirAnd certainly We made above you seven heavens; and never are We heedless of creation.
SarwarWe have created seven heavens above you and have never been neglectful to Our Creation.
KhalifaWe created above you seven universes in layers, and we are never unaware of a single creature in them.
Hilali/KhanAnd indeed We have created above you seven heavens (one over the other), and We are never unaware of the creation.
H/K/SaheehAnd We have created above you seven layered heavens, and never have We been of [Our] creation unaware.
MalikWe have made seven avenues (heavens) above you; and We are never unmindful of Our creation.[17]
QXPAnd, indeed We have created above you seven celestial orbits, and We are never unmindful of creation. (35:1).
Maulana AliAnd indeed We have made above you seven ways -- and never are We heedless of creation.
Free MindsAnd We have created above you seven passageways, and We were never unaware of the creations.
Qaribullah We have created seven ways above you; of Our creation, We are never inattentive.

George SaleAnd We have created over you seven heavens: And We are not negligent of what We have created.
JM RodwellAnd we have created over you seven heavens:-and we are not careless of the creation.

AsadAnd, indeed, We have created above you seven [celestial] orbits: [Lit., "seven paths", which may signify the orbits of the visible planets or - as the classical commentators assume - the "seven heavens" (i.e., cosmic systems) repeatedly spoken of in the Quran. In either case, the number "seven" is used metonymically, indicating multiplicity. See in this connection note on 2:29.] and never are We unmindful of [any aspect of Our] creation.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site