|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  23:20 | |
| < 23:21  23:19 > | 
| Transliteration | Washajaratan takhruju min toori saynaa tanbutu bialdduhni wasibghin lilakileena | 
| Literal | And a tree emerges from Sinai's mountain , it sprouts/grows with the oil/fat/grease and dye/colour to the eaters/gluttons. | 
| Yusuf Ali | Also a tree springing out of Mount Sinai, which produces oil, and relish for those who use it for food. | 
| Pickthal | And a tree that springeth forth from Mount Sinai that groweth oil and relish for the eaters. | 
| Arberry | and a tree issuing from the Mount of Sinai that bears oil and seasoning for all to eat. | 
| Shakir | And a tree that grows out of Mount Sinai which produces oil and a condiment for those who eat. | 
| Sarwar | We have also created for you the tree that grows on Mount Sinai which produces oil and relish for those who use it. | 
| Khalifa | Also, a tree native to Sinai produces oil, as well as relish for the eaters. | 
| Hilali/Khan | And a tree (olive) that springs forth from Mount Sinai, that grows oil, and (it is a) relish for the eaters. | 
| H/K/Saheeh | And [We brought forth] a tree issuing from Mount Sinai which produces oil and food for those who eat. | 
| Malik | and also a tree which grows on Mount Sinai which produces oil and relish as a food for those who like to eat it.[20] | 
| QXP | As well as a tree that grows in abundance in (the lands adjoining) Mount Sinai, yielding oil and relish for all to eat. | 
| Maulana Ali | And a tree that grows out of Mount Sinai, which produces oil and relish for the eaters. | 
| Free Minds | And a tree which emerges from the mount of Sinai, it grows oil and is a relish for those who eat. | 
| Qaribullah | Also, a tree which grows on the Tor of Sinai and gives oil and relish for its eaters. | 
| George Sale | And We also raise for you a tree springing from mount Sinai; which produceth oil, and a sauce for those who eat. | 
| JM Rodwell | And the tree that groweth up on Mount Sinai; which yieldeth oil and a juice for those who eat. | 
| Asad | as well as a tree that issues from [the lands adjoining] Mount Sinai, [I.e., the olive-tree, native to the lands around the eastern Mediterranean, where so many pre-Quranic prophets (here symbolized - because of its sacred associations - by Mount Sinai) lived and preached.] yielding oil and relish for all to eat. | 
| Add this page to your FavoritesClose |