Compared Translations of the meaning of the Quran - 23:35
al-Mu'minun - The Believers
Verse: 23 : 35

< 23:36   23:34 >



al-Mu'minun (The Believers) 23:35

23:35 ايعدكم انكم اذا متم وكنتم ترابا وعظاما انكم مخرجون


TransliterationAyaAAidukum annakum itha mittum wakuntum turaban waAAithaman annakum mukhrajoona
LiteralDoes he promise you, that you are if you died and you were dust/earth and bones, that you are being brought out?

Yusuf Ali"Does he promise that when ye die and become dust and bones, ye shall be brought forth (again)?
PickthalDoth he promise you that you, when ye are dead and have become dust and bones, will (again) be brought forth?
Arberry What, does he promise you that when you are dead, and become dust and bones, you shall be brought forth?
ShakirWhat! does he threaten you that when you are dead and become dust and bones that you shall then be brought forth?
SarwarDoes he promise you that after you die and become dust and bones you will be brought back to life again?.
Khalifa"Does he promise you that, after you die and turn into dust and bones, you will come out again?
Hilali/Khan"Does he promise you that when you have died and have become dust and bones, you shall come out alive (resurrected)?
H/K/SaheehDoes he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [once more]?
MalikWhat! Does he claim that when you are dead and turned into dust and bones, you will be brought to life out of your graves?[35]
QXPDoes he promise you that, after you die and become dust and bones, you shall be brought forth again?
Maulana AliDoes he promise you that, when you are dead and become dust and bones, you will then be brought forth?
Free Minds"Does he promise you that if you die and become dust and bones that you will be brought out?"
Qaribullah What, does he promise you that when you are dead and turned to dust and bones, you will be brought forth?

George SaleDoth he threaten you that after ye shall be dead, and shall become dust and bones, ye shall be brought forth alive from your graves?
JM RodwellWhat! doth he foretell you, that after ye shall be dead and become dust and bones, ye shall be brought forth?

AsadDoes he promise you that, after you have died and become [mere] dust and bones, you shall be brought forth [to a new life]?


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site