Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:104
ash-Shu`ara' - The Poets
Verse: 26 : 104

< 26:105   26:103 >



ash-Shu`ara' (The Poets) 26:104

26:104 وان ربك لهو العزيز الرحيم


TransliterationWa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
LiteralAnd that truly your Lord, He is (E) the glorious/mighty , the merciful.

Yusuf AliAnd verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
PickthalAnd lo, thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.
Arberry Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate.
ShakirAnd most surely your Lord is the Mighty, the Merciful.
SarwarYour Lord is certainly Majestic and All-merciful.
KhalifaYour Lord is the Almighty, Most Merciful.
Hilali/KhanAnd verily, your Lord! He is truly the All-Mighty, the Most Merciful.
H/K/SaheehAnd indeed, your Lord He is the Exalted in Might, the Merciful.
MalikThe fact is that your Lord is the Mighty as well as the Merciful.[104]
QXPAnd verily, your Lord! He is Almighty, Merciful. (He gives you sustenance for body and mind).
Maulana AliAnd surely thy Lord is the Mighty, the Merciful.
Free MindsAnd your Lord is the Noble, the Merciful.
Qaribullah Surely, Your Lord is the Almighty, the Most Merciful.

George SaleThy Lord is the mighty, the merciful.
JM RodwellAnd truly thy Lord!-He is the Mighty, the Merciful!

AsadBut, verily, thy Sustainer - He alone - is almighty, a dispenser of grace! [Sc., "and He may grant forgiveness to whomever He wills".]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site