|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  26:15 | |
| < 26:16  26:14 > | 
| Transliteration | Qala kalla faithhaba bi-ayatina inna maAAakum mustamiAAoona | 
| Literal | He said: "No but, so you (B) go/go away with Our verses/evidences/signs, that We are with you hearing/listening." | 
| Yusuf Ali | Allah said: "By no means! proceed then, both of you, with Our Signs; We are with you, and will listen (to your call). | 
| Pickthal | He said: Nay, verily. So go ye twain with Our tokens. Lo! We shall be with you, Hearing. | 
| Arberry | Said He, 'No indeed; but go, both of you, with Our signs, and We assuredly shall be with you, listening. | 
| Shakir | He said: By no means, so go you both with Our signs; surely We are with you, hearing; | 
| Sarwar | The Lord said, "Have no fear, both of you go with Our miracles. We shall closely listen to you." | 
| Khalifa | He said, "No, (they will not). Go with My proofs. We will be with you, listening. | 
| Hilali/Khan | Allah said: "Nay! Go you both with Our Signs. Verily! We shall be with you, listening. | 
| H/K/Saheeh | [Allah] said, No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening. | 
| Malik | Allah said: "Indeed not! Proceed, both of you, with Our signs; surely We are with you, listening.[15] | 
| QXP | Allah said, "Nay! Both of you go with Our Messages. We are with you." | 
| Maulana Ali | He said: By no means; so go you both with Our signs; surely We are with you, Hearing. | 
| Free Minds | He said: "It will not be. Go both of you with Our signs. I am with you listening." | 
| Qaribullah | He said: 'Never so, go both of you with Our signs; We shall be with you, listening | 
| George Sale | God said, they shall by no means put thee to death: Wherefore go ye with our signs; for We will be with you, and will hear what passes between you and them. | 
| JM Rodwell | He said, "Surely not. Go ye therefore with our signs: we will be with you and will hearken. | 
| Asad | Said He: "Not so, indeed! Go forth, then, both of you, with Our messages: verify, We shall be with you, listening [to your call]! | 
| Add this page to your FavoritesClose |