Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:168
ash-Shu`ara' - The Poets
Verse: 26 : 168

< 26:169   26:167 >



ash-Shu`ara' (The Poets) 26:168

26:168 قال اني لعملكم من القالين


TransliterationQala innee liAAamalikum mina alqaleena
LiteralHe said: "That I am to your deed from the hating ."

Yusuf AliHe said: "I do detest your doings."
PickthalHe said: I am in truth of those who hate your conduct.
Arberry He said, 'Truly I am a detester of what you do.
ShakirHe said: Surely I am of those who utterly abhor your
SarwarHe said, "I certainly hate what you practice.
KhalifaHe said, "I deplore your actions."
Hilali/KhanHe said: "I am, indeed, of those who disapprove with severe anger and fury your (this evil) action (of sodomy).
H/K/SaheehHe said, Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].
MalikLot said: "I am certainly one of those who abhor your actions.[168]
QXPHe said, "Behold, I am of those who deplore your actions."
Maulana AliHe said: Surely I abhor what you do.
Free MindsHe said: "I am in severe opposition to your acts!"
Qaribullah He said: 'Truly, I am a detester of what you do. '

George SaleHe said, verily I am one of those who abhor your doings:
JM RodwellHe said, "I utterly abhor your doings:

Asad[Lot] exclaimed: "Behold, I am one of those who utterly abhor your doings!"


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site