Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:176 | |
< 26:177  26:175 > |
Transliteration | Kaththaba as-habu al-aykati almursaleena |
Literal | The thicket's/dense tangled trees' owners/friends/company denied the messengers. |
Yusuf Ali | The Companions of the Wood rejected the messengers. |
Pickthal | The dwellers in the wood (of Midian) denied the messengers (of Allah), |
Arberry | The men of the Thicket cried lies to the Envoys |
Shakir | The dwellers of the thicket gave the lie to the messengers. |
Sarwar | The dwellers of the forest also rejected the Messengerss. |
Khalifa | The People of the Woods disbelieved the messengers. |
Hilali/Khan | The dwellers of Al-Aiyka (near Madyan (Midian)) belied the Messengers. |
H/K/Saheeh | The companions of the thicket denied the messengers |
Malik | The people of Aiykah, also, disbelieved their Messengers.[176] |
QXP | And the dwellers in the wood dales (of Midyan) denied the Messengers. (The Nation of Midyan lived between Madinah and Damascus since around 2000 B.C. They were the descendants of Prophet Abraham's son MIDYAN from his third wife QATOORA. Prophet Shoaib was raised among them around 1300 B.C. 7:85). |
Maulana Ali | The dwellers of the thicket gave the lie to the messengers. |
Free Minds | The dwellers of the Woods disbelieved the messengers. |
Qaribullah | The dwellers of the Thicket belied their Messengers. |
George Sale | The inhabitants of the wood also accused God's messengers of imposture. |
JM Rodwell | The dwellers in the forest of Madian treated the Apostles as liars. |
Asad | [AND] the dwellers of the wooded dales [of Madyan] gave the lie to [one of God's] message-bearers |
Add this page to your Favorites
Close |