Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:194
ash-Shu`ara' - The Poets
Verse: 26 : 194

< 26:195   26:193 >



ash-Shu`ara' (The Poets) 26:194

26:194 على قلبك لتكون من المنذرين


TransliterationAAala qalbika litakoona mina almunthireena
LiteralOn your heart/mind to be (E) from the warners/givers of notice.

Yusuf AliTo thy heart and mind, that thou mayest admonish.
PickthalUpon thy heart, that thou mayst be (one) of the warners,
Arberry upon thy heart, that thou mayest be one of the warners,
ShakirUpon your heart that you may be of the warners
Sarwarto your heart, so that you will warn (the people of the dangers of disobeying God).
KhalifaTo reveal it into your heart, that you may be one of the warners.
Hilali/KhanUpon your heart (O Muhammad SAW) that you may be (one) of the warners,
H/K/SaheehUpon your heart, [O Muúammad] that you may be of the warners
Malikupon your heart so that you may become one of those who are appointed by Allah to warn the people[194]
QXPUpon your heart (O Prophet), so that you may be of the Warners.
Maulana AliOn thy heart that thou mayest be a warner,
Free MindsUpon your heart, so that you would be of the warners.
Qaribullah upon your heart (Prophet Muhammad), in order to be one of the warners,

George Saleupon thy heart, that thou mightest be a preacher to thy prople,
JM RodwellUpon thy heart, that thou mightest become a warner-

Asadupon thy heart, [O Muhammad] [According to almost all the classical commentators, the expression ar-ruh al-amin (lit., "the faithful [or "trustworthy"] spirit") is a designation of Gabriel, the Angel of Revelation, who, by virtue of his purely spiritual, functional nature, is incapable of sinning and cannot therefore, be other than utterly faithful to the trust reposed in him by God (cf. 16:50). On the other hand, since the term ruh is often used in the Quran in the sense of "divine inspiration" (see second note on 2:87, and note on 6:2), it may have this latter meaning in the above context as well, especially in view of the statement that it had "alighted from on high upon the head" of the Prophet.] so that thou mayest be among those who preach


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site