Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:219
ash-Shu`ara' - The Poets
Verse: 26 : 219

< 26:220   26:218 >



ash-Shu`ara' (The Poets) 26:219

26:219 وتقلبك في الساجدين


TransliterationWataqallubaka fee alssajideena
LiteralAnd your turning in (between) the prostrating.

Yusuf AliAnd thy movements among those who prostrate themselves,
PickthalAnd (seeth) thine abasement among those who fall prostrate (in worship).
Arberry and when thou turnest about among those who bow.
ShakirAnd your turning over and over among those who prostrate themselves before Allah.
Sarwaror move during your prostration with the worshippers.
KhalifaAnd your frequent prostrations.
Hilali/KhanAnd your movements among those who fall prostrate (along with you to Allah in the five compulsory congregational prayers).
H/K/SaheehAnd your movement among those who prostrate.
Malikand when you walk among those who prostrate themselves in worship.[219]
QXPAnd move among those who adore.
Maulana AliAnd thy movements among those who prostrate themselves.
Free MindsAnd your movements amongst those who prostrate.
Qaribullah and when you turn among those who prostrate themselves.

George Saleand thy behaviour among those who worship;
JM RodwellAnd thy demeanour amongst those who worship;

Asadand [sees] thy behaviour among those who prostrate themselves [before Him]: [I.e., among the believers, as contrasted with those who "disobey thee" (see verse 216 above).]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site