Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:63
ash-Shu`ara' - The Poets
Verse: 26 : 63

< 26:64   26:62 >



ash-Shu`ara' (The Poets) 26:63

26:63 فاوحينا الى موسى ان اضرب بعصاك البحر فانفلق فكان كل فرق كالطود العظيم


TransliterationFaawhayna ila moosa ani idrib biAAasaka albahra fainfalaqa fakana kullu firqin kaalttawdi alAAatheemi
LiteralSo We inspired/transmitted to Moses that: "Beat/strike/move with your stick/cane the sea/large body of water ." So it broke in half/split open/cracked, so every/each part/piece was as the huge mountain, the great.

Yusuf AliThen We told Moses by inspiration: "Strike the sea with thy rod." So it divided, and each separate part became like the huge, firm mass of a mountain.
PickthalThen We inspired Moses, saying: Smite the sea with thy staff. And it parted, and each part was as a mountain vast.
Arberry Then We revealed to Moses, 'Strike with thy staff the sea'; and it clave, and each part was as a mighty mount.
ShakirThen We revealed to Musa: Strike the sea with your staff. So it had cloven asunder, and each part was like a huge mound.
SarwarWe sent a revelation to Moses saying, "Strike the sea with your staff." The sea was rent asunder and each side stood high up like a huge mountain.
KhalifaWe then inspired Moses: "Strike the sea with your staff," whereupon it parted. Each part was like a great hill.
Hilali/KhanThen We inspired Moosa (Moses) (saying): "Strike the sea with your stick." And it parted, and each separate part (of that sea water) became like the huge, firm mass of a mountain.
H/K/SaheehThen We inspired to Moses, Strike with your staff the sea, and it parted, and each portion was like a great towering mountain.
MalikThen We revealed Our will to Moses: "Strike the sea with your staff," and the sea was cleft asunder, each part stood like a mighty mountain.[64]
QXPThen We revealed to Moses, "Strike the sea with your staff. (Seek for them a dry path with confidence. Cross over the dried up Sea of Reeds (20:77), (44:24)). The morning found the two parties apart like two hills with a basin in between.
Maulana AliThen We revealed to Moses: March on to the sea with thy staff. So it parted, and each party was like a huge mound.
Free MindsSo We inspired to Moses: "Strike the sea with your staff." So it split into two, each side like a great mountain.
Qaribullah Then We revealed to Moses: 'Strike the sea with your staff', so it divided and each part was as a mighty mount.

George SaleAnd We commanded Moses by revelation, saying, smite the sea with thy rod. And when he had smitten it, it became divided into twelve parts, between which were as many paths, and every part was like a vast mountain.
JM RodwellAnd we revealed this order to Moses, "Strike the sea with thy rod." And it clave asunder, and each part became like a huge mountain.

AsadThereupon We inspired Moses thus: Strike the sea with thy staff!"- whereupon it parted, and each part appeared like a mountain vast. [See 20:77 and the corresponding note. Cf. also the Biblical account (Exodus xiv, 21), according to which "the Lord caused the sea to go back by a strong east wind all that night, and made the sea dry land, and the waters were divided".]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site