Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:79
ash-Shu`ara' - The Poets
Verse: 26 : 79

< 26:80   26:78 >



ash-Shu`ara' (The Poets) 26:79

26:79 والذي هو يطعمني ويسقين


TransliterationWaallathee huwa yutAAimunee wayasqeeni
LiteralAnd who He feeds me and He gives me drink.

Yusuf Ali"Who gives me food and drink,
PickthalAnd Who feedeth me and watereth me.
Arberry and Himself gives me to eat and drink,
ShakirAnd He Who gives me to eat and gives me to drink:
SarwarIt is He who gives me food and drink
Khalifa"The One who feeds me and waters me.
Hilali/Khan"And it is He Who feeds me and gives me to drink.
H/K/SaheehAnd it is He who feeds me and gives me drink.
MalikHe is the One Who gives me food and drink,[79]
QXPAnd is the One Who provides food and drink to me (and to you).
Maulana AliAnd Who gives me to eat and to drink,
Free Minds"And He is the One who feeds me and gives me to drink."
Qaribullah and He gives me to eat and drink,

George Saleand who giveth me to eat, and to drink,
JM RodwellWho giveth me food and drink;

Asadand is the One who gives me to eat and to drink,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site