Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:83
ash-Shu`ara' - The Poets
Verse: 26 : 83

< 26:84   26:82 >



ash-Shu`ara' (The Poets) 26:83

26:83 رب هب لي حكما والحقني بالصالحين


TransliterationRabbi hab lee hukman waalhiqnee bialssaliheena
LiteralMy Lord, grant/present for me judgment/rule and make me catch up/join with the correct/righteous.

Yusuf Ali"O my Lord! bestow wisdom on me, and join me with the righteous;
PickthalMy Lord! Vouchsafe me wisdom and unite me to the righteous.
Arberry My Lord, give me Judgment, and join me with the righteous,
ShakirMy Lord: Grant me wisdom, and join me with the good
SarwarLord, grant me authority. Join me to the righteous ones.
Khalifa"My Lord, grant me wisdom, and include me with the righteous.
Hilali/KhanMy Lord! Bestow Hukman (religious knowledge, right judgement of the affairs and Prophethood) on me, and join me with the righteous;
H/K/Saheeh[And he said], My Lord, grant me authority and join me with the righteous.
MalikAfter this, Abraham prayed: "O my Lord! Bestow wisdom upon me and admit me among the righteous,[83]
QXPMy Lord! Grant me wisdom and good judgment, and count me among those who have perfected their "Self".
Maulana AliMy Lord, grant me wisdom, and join me with the righteous,
Free Minds"My Lord, grant me authority and join me with the good doers."
Qaribullah My Lord, give me judgment, and join me with the righteous.

George SaleO Lord, grant me wisdom; and join me with the righteous:
JM RodwellMy Lord! bestow on me wisdom and join me to the just,

Asad"O my Sustainer! Endow me with the ability to judge [between right and wrong], and make me one with the righteous,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site