Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:96
ash-Shu`ara' - The Poets
Verse: 26 : 96

< 26:97   26:95 >



ash-Shu`ara' (The Poets) 26:96

26:96 قالوا وهم فيها يختصمون


TransliterationQaloo wahum feeha yakhtasimoona
LiteralThey said and (while) they are in it disputing/arguing :

Yusuf Ali"They will say there in their mutual bickerings:
PickthalAnd they will say, when they are quarrelling therein:
Arberry They shall say, as they dispute there one with another,
ShakirThey shall say while they contend therein:
SarwarQuarrelling therein with each other,
KhalifaThey will say as they feud therein,
Hilali/KhanThey will say while contending therein,
H/K/SaheehThey will say while they dispute therein,
Malikwherein they will argue with one another[96]
QXPAnd right away, blaming one another, they will exclaim,
Maulana AliThey will say, while they quarrel therein:
Free MindsThey said, while they were disputing therein:
Qaribullah And they will say while they dispute with one another,

George SaleThe seduced shall dispute therein with their false gods, saying,
JM RodwellThey shall say, as they wrangle therein together,

AsadAnd there and then, blaming one another, [Lit., "while they quarrel with one another".] they [who had grievously sinned in life] will exclaim:


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site