Compared Translations of the meaning of the Quran - 27:69
an-Naml - The Ant, The Ants
Verse: 27 : 69

< 27:70   27:68 >



an-Naml (The Ant, The Ants) 27:69

27:69 قل سيروا في الارض فانظروا كيف كان عاقبة المجرمين


TransliterationQul seeroo fee al-ardi faonthuroo kayfa kana AAaqibatu almujrimeena
LiteralSay: "Walk/move/ride in the earth/Planet Earth, so look/see/wonder about how was the criminals'/sinners' end (result) ."

Yusuf AliSay: "Go ye through the earth and see what has been the end of those guilty (of sin)."
PickthalSay (unto them, O Muhammad): Travel in the land and see the nature of the sequel for the guilty!
Arberry Say: 'Journey in the land, then behold how was the end of the sinners.'
ShakirSay: Travel in the earth, then see how was the end of the guilty.
SarwarSay, "Travel through the land and see how terrible was the end of the criminal ones".
KhalifaSay, "Roam the earth and note the consequences for the guilty."
Hilali/KhanSay to them (O Muhammad SAW) "Travel in the land and see how has been the end of the criminals (those who denied Allahs Messengers and disobeyed Allah)."
H/K/SaheehSay, [O Muúammad], Travel through the land and observe how was the end of the criminals.
MalikSay: "Travel through the earth and see what has been the end of the criminals."[69]
QXPSay, "Travel in the land and see what has been the end of the guilty."
Maulana AliSay: Travel in the earth, then see what was the end of the guilty!
Free MindsSay: "Roam the Earth and see how was the end of the criminals."
Qaribullah Say: 'Journey in the land and see what was the end of the sinners. '

George SaleSay unto them, pass through the earth, and see what hath been the end of the wicked.
JM RodwellSAY: Go ye through the land, and see what hath been the end of the wicked.

AsadSay: "Go all over the earth and behold what happened in the end to those [who were thus] lost in sin!" [I.e., those who denied the reality of a life after death and, hence, of man's ultimate responsibility for his conscious doings. As pointed out in the preceding note, the unavoidable consequence of this denial is the loss of all sense of right and wrong: and this, in its turn, leads to spiritual and social chaos, and so to the downfall of communities and civilizations.]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site