Compared Translations of the meaning of the Quran - 27:71
an-Naml - The Ant, The Ants
Verse: 27 : 71

< 27:72   27:70 >



an-Naml (The Ant, The Ants) 27:71

27:71 ويقولون متى هذا الوعد ان كنتم صادقين


TransliterationWayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeena
LiteralAnd they say: "When (is) this the promise if you were truthful?"

Yusuf AliThey also say: "When will this promise (come to pass)? (Say) if ye are truthful."
PickthalAnd they say: When (will) this promise (be fulfilled), if ye are truthful?
Arberry They say, 'When shall this promise come to pass, if you speak the truth?'
ShakirAnd they say: When will this threat come to pass, if you are truthful?
SarwarThey ask, "When the Day of Judgment will come, if it is true at all?".
KhalifaThey say, "When will that promise come to pass, if you are truthful?"
Hilali/KhanAnd they (the disbelievers in the Oneness of Allah) say: "When (will) this promise (be fulfilled), if you are truthful?"
H/K/SaheehAnd they say, When is [the fulfillment of] this promise, if you should be truthful?
MalikThey also say: "When will this promise be fulfilled if what you say be true?"[71]
QXPAnd they say, "When is this promise to be fulfilled, if you are men of truth?"
Maulana AliAnd they say: When will this promise come to pass, if you are truthful?
Free MindsAnd they Say: "When is this promise if you are truthful?"
Qaribullah And they ask: 'When will this promise come, if what you say is true? '

George SaleAnd they say, when will this threat be accomplished, if ye speak true?
JM RodwellAnd they say, "When will this promise be made good, if ye speak true?"

AsadAnd [when] they ask, "When is this promise [of resurrection] to be fulfilled? [Answer this, O you who believe in it,] if you are men of truth!" -


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site