Compared Translations of the meaning of the Quran - 36:42 | |
< 36:43  36:41 > |
Transliteration | Wakhalaqna lahum min mithlihi ma yarkaboona |
Literal | And We created for them from similar/equal/alike to it, what they ride/board . |
Yusuf Ali | And We have created for them similar (vessels) on which they ride. |
Pickthal | And have created for them of the like thereof whereon they ride. |
Arberry | and We have created for them the like of it whereon they ride; |
Shakir | And We have created for them the like of it, what they will ride on. |
Sarwar | and created for them similar things to ride. |
Khalifa | Then we created the same for them to ride in. |
Hilali/Khan | And We have created for them of the like thereunto, so on them they ride. |
H/K/Saheeh | And We created for them from the likes of it that which they ride. |
Malik | and similar vessels We have made for them on which they ride.[42] |
QXP | And We have created for them similar things to ride on. (And will create things of which you have no knowledge yet (16:8)). |
Maulana Ali | And We have created for them the like thereof, whereon they ride. |
Free Minds | And We created for them of its similarity, to ride in. |
Qaribullah | And We have created for them the like of it in which they board. |
George Sale | and that We have made for them other conveniencies like unto it, whereon they ride. |
JM Rodwell | And that we have made for them vessels like it on which they embark; |
Asad | and [that] We create for them things of a similar kind, on which they may embark [in their travels]; [Cf. 16:8 and the corresponding note. In both of these passages man's ingenuity is shown to be a direct manifestation of God's creativeness.] |
Add this page to your Favorites
Close |