Compared Translations of the meaning of the Quran - 36:48 | |
< 36:49  36:47 > |
Transliteration | Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeena |
Literal | And they say: "When (is) that the promise, if you were truthful?" |
Yusuf Ali | Further, they say, "When will this promise (come to pass), if what ye say is true?" |
Pickthal | And they say: When will this promise be fulfilled, if ye are truthful? |
Arberry | They also say, 'When shall this promise come to pass, if you speak truly?' |
Shakir | And they say: When will this threat come to pass, if you are truthful? |
Sarwar | The unbelievers say, "When will the Day of Judgment come if what you say is at all true?". |
Khalifa | They also challenge, "When will that promise come to pass, if you are truthful?" |
Hilali/Khan | And they say: "When will this promise (i.e. Resurrection) be fulfilled, if you are truthful?" |
H/K/Saheeh | And they say, "When is this promise, if you should be truthful?" |
Malik | Further, they say: "When will this promise of resurrection come to pass, if what you say is true?"[48] |
QXP | And they (change the subject asking), "When will this warning be fulfilled, if you are men of truth?" (That our system of life, if it is wrong, will crumble). |
Maulana Ali | And they say: When will this promise come to pass, if you are truthful? |
Free Minds | And they Say: "When is this promise to come, if you are truthful?" |
Qaribullah | They also say: 'When will this promise be, if what you say is true? ' |
George Sale | And they say, when will this promise of the resurrection be fulfilled, if ye speak truth? |
JM Rodwell | And they say, "When will this promise be fulfilled, if what ye say be true?" |
Asad | And they add, "When is this promise [of resurrection] to be fulfilled? [Answer this] if you are men of truth!" |
Add this page to your Favorites
Close |