Compared Translations of the meaning of the Quran - 37:104 | |
| < 37:105  37:103 > |
| Transliteration | Wanadaynahu an ya ibraheemu |
| Literal | And We called him: "That you Abraham." |
| Yusuf Ali | We called out to him "O Abraham! |
| Pickthal | We called unto him: O Abraham! |
| Arberry | We called unto him, 'Abraham, |
| Shakir | And We called out to him saying: O Ibrahim! |
| Sarwar | We called to him, "Abraham, |
| Khalifa | We called him: "O Abraham. |
| Hilali/Khan | And We called out to him: "O Abraham! |
| H/K/Saheeh | We called to him, "O Abraham, |
| Malik | We called out to him: "O Abraham stop![104] |
| QXP | We called unto him, "O Abraham! |
| Maulana Ali | And We called out to him saying, O Abraham, |
| Free Minds | And We called him: "O Abraham," |
| Qaribullah | We called to him, saying: 'O Abraham, |
| George Sale | We cried unto him, O Abraham, |
| JM Rodwell | We cried unto him, "O Abraham! |
| Asad | We called out to him: "O Abraham, |
|
Add this page to your Favorites
Close |