Compared Translations of the meaning of the Quran - 37:109 | |
| < 37:110  37:108 > |
| Transliteration | Salamun AAala ibraheema |
| Literal | Safety/security/greeting on Abraham. |
| Yusuf Ali | "Peace and salutation to Abraham!" |
| Pickthal | Peace be unto Abraham! |
| Arberry | 'Peace be upon Abraham!' |
| Shakir | Peace be on Ibrahim. |
| Sarwar | Peace be with Abraham. |
| Khalifa | Peace be upon Abraham. |
| Hilali/Khan | Salamun (peace) be upon Ibrahim (Abraham)!" |
| H/K/Saheeh | "Peace upon Abraham." |
| Malik | SaLotation to Abraham.[109] |
| QXP | Peace and salutation to Abraham! |
| Maulana Ali | Peace to be Abraham! |
| Free Minds | Peace be upon Abraham. |
| Qaribullah | 'Peace be upon Abraham! ' |
| George Sale | namely, peace be on Abraham! |
| JM Rodwell | PEACE BE ON ABRAHAM! |
| Asad | "Peace be upon Abraham!" |
|
Add this page to your Favorites
Close |