Compared Translations of the meaning of the Quran - 37:133 | |
| < 37:134  37:132 > |
| Transliteration | Wa-inna lootan lamina almursaleena |
| Literal | And that truly Lot (was) from (E) the messengers. |
| Yusuf Ali | So also was Lut among those sent (by Us). |
| Pickthal | And lo! Lot verily was of those sent (to warn). |
| Arberry | Lot too was one of the Envoys; |
| Shakir | And Lut was most surely of the messengers. |
| Sarwar | Lot was certainly a Messenger. |
| Khalifa | Lot was one of the messengers. |
| Hilali/Khan | And verily, Lout (Lot) was one of the Messengers. |
| H/K/Saheeh | And indeed, Lot was among the messengers. |
| Malik | Lot was one of Our Messengers.[133] |
| QXP | And, behold, Lot was indeed among the Messengers. |
| Maulana Ali | And Lot was surely of those sent. |
| Free Minds | And Lot was one of the messengers. |
| Qaribullah | Lot, too, was among the Messengers. |
| George Sale | And Lot was also one of those who were sent by Us. |
| JM Rodwell | And Lot truly was of our Sent Ones, |
| Asad | AND, BEHOLD, Lot was indeed one of Our message-bearers; |
|
Add this page to your Favorites
Close |