Compared Translations of the meaning of the Quran - 37:134 | |
| < 37:135  37:133 > |
| Transliteration | Ith najjaynahu waahlahu ajmaAAeena |
| Literal | When We saved/rescued him and his family/people all/all together. |
| Yusuf Ali | Behold, We delivered him and his adherents, all |
| Pickthal | When We saved him and his household, every one, |
| Arberry | when We delivered him and his people all together, |
| Shakir | When We delivered him and his followers, all-- |
| Sarwar | We rescued him and his whole family, |
| Khalifa | We saved him and all his family. |
| Hilali/Khan | When We saved him and his family, all, |
| H/K/Saheeh | [So mention] when We saved him and his family, all, |
| Malik | Behold, We delivered him and his whole family[134] |
| QXP | When We saved him and his household, everyone, |
| Maulana Ali | When We delivered him and his people, all -- |
| Free Minds | When We saved him and all his family. |
| Qaribullah | We saved him and all his kinsmen, |
| George Sale | When We delivered him and his whole family, |
| JM Rodwell | When we rescued him and all his family, |
| Asad | [and so,] when [We decreed the doom of his sinful town,] [See 7:80 - 84 and 11:69 - 83.] We saved him and his household, |
|
Add this page to your Favorites
Close |