Compared Translations of the meaning of the Quran - 37:147 | |
< 37:148  37:146 > |
Transliteration | Waarsalnahu ila mi-ati alfin aw yazeedoona |
Literal | And We sent him to one hundred thousand or they increase/exceed. |
Yusuf Ali | And We sent him (on a mission) to a hundred thousand (men) or more. |
Pickthal | And We sent him to a hundred thousand (folk) or more |
Arberry | Then We sent him unto a hundred thousand, or more, |
Shakir | And We sent him to a hundred thousand, rather they exceeded. |
Sarwar | We sent him to a hundred thousand or more people. |
Khalifa | Then we sent him to a hundred thousand, or more. |
Hilali/Khan | And We sent him to a hundred thousand (people) or even more. |
H/K/Saheeh | And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more. |
Malik | Then We sent him to a nation of one hundred thousand people or more.[147] |
QXP | And We sent him back to his people, a hundred thousand, even more. |
Maulana Ali | And We sent him to a hundred thousand or more. |
Free Minds | And We sent him to a hundred thousand, or more. |
Qaribullah | Then We sent him to a hundred thousand or more, |
George Sale | and We sent him to an hundred thousand persons, or they were a greater number, |
JM Rodwell | And we sent him to a hundred thousand persons, or even more, |
Asad | And [then] We sent him [once again] to [his people,] a hundred thousand [souls] or more: |
Add this page to your Favorites
Close |