Compared Translations of the meaning of the Quran - 37:23 | |
< 37:24  37:22 > |
Transliteration | Min dooni Allahi faihdoohum ila sirati aljaheemi |
Literal | From other than God, so guide them to the Hell's road/way. |
Yusuf Ali | "Besides Allah, and lead them to the Way to the (Fierce) Fire! |
Pickthal | Instead of Allah, and lead them to the path to hell; |
Arberry | apart from God, and guide them unto the path of Hell! |
Shakir | Besides Allah, then lead them to the way to hell. |
Sarwar | besides God, and show them the way of hell. |
Khalifa | beside GOD, and guide them to the path of Hell. |
Hilali/Khan | "Instead of Allah, and lead them on to the way of flaming Fire (Hell); |
H/K/Saheeh | Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire |
Malik | besides Allah and show them the way to hell.[23] |
QXP | Instead of Allah, and lead them onto the path to the Blazing Fire. ('Azwaj' in 37:22 = Companions). |
Maulana Ali | Besides Allah, then lead them to the way to hell. |
Free Minds | Beside God, and guide them to the path of Hell. |
Qaribullah | other than Allah, and guide them to the Path of Hell! |
George Sale | besides God, and direct them in the way to hell: |
JM Rodwell | Beside God; and guide them to the road for Hell. |
Asad | instead of God, and lead them all onto the way to the blazing fire, |
Add this page to your Favorites
Close |