Compared Translations of the meaning of the Quran - 37:23 | |
| < 37:24  37:22 > |
| Transliteration | Min dooni Allahi faihdoohum ila sirati aljaheemi |
| Literal | From other than God, so guide them to the Hell's road/way. |
| Yusuf Ali | "Besides Allah, and lead them to the Way to the (Fierce) Fire! |
| Pickthal | Instead of Allah, and lead them to the path to hell; |
| Arberry | apart from God, and guide them unto the path of Hell! |
| Shakir | Besides Allah, then lead them to the way to hell. |
| Sarwar | besides God, and show them the way of hell. |
| Khalifa | beside GOD, and guide them to the path of Hell. |
| Hilali/Khan | "Instead of Allah, and lead them on to the way of flaming Fire (Hell); |
| H/K/Saheeh | Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire |
| Malik | besides Allah and show them the way to hell.[23] |
| QXP | Instead of Allah, and lead them onto the path to the Blazing Fire. ('Azwaj' in 37:22 = Companions). |
| Maulana Ali | Besides Allah, then lead them to the way to hell. |
| Free Minds | Beside God, and guide them to the path of Hell. |
| Qaribullah | other than Allah, and guide them to the Path of Hell! |
| George Sale | besides God, and direct them in the way to hell: |
| JM Rodwell | Beside God; and guide them to the road for Hell. |
| Asad | instead of God, and lead them all onto the way to the blazing fire, |
|
Add this page to your Favorites
Close |