Compared Translations of the meaning of the Quran - 37:25 | |
< 37:26  37:24 > |
Transliteration | Ma lakum la tanasaroona |
Literal | And what (is it) for you, you do not give victory/aid? |
Yusuf Ali | "'What is the matter with you that ye help not each other?'" |
Pickthal | What aileth you that ye help not one another? |
Arberry | "Why help you not one another?" |
Shakir | What is the matter with you that you do not help each other? |
Sarwar | They will be asked, "Why do you not help each other?". |
Khalifa | "Why do you not help one another?" |
Hilali/Khan | "What is the matter with you? Why do you not help one another (as you used to do in the world)?" |
H/K/Saheeh | [They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?" |
Malik | What is the matter with you today that you do not help each other?[25] |
QXP | What is the matter with you that you help not each other? |
Maulana Ali | What is the matter with you that you help not one another? |
Free Minds | "Why do you not support one another?" |
Qaribullah | 'Why do you not help one another? |
George Sale | What aileth you that ye defend not one another? |
JM Rodwell | How now, that ye help not one another? |
Asad | "How is it that [now] you cannot succour one another?" |
Add this page to your Favorites
Close |