Compared Translations of the meaning of the Quran - 37:64 | |
< 37:65  37:63 > |
Transliteration | Innaha shajaratun takhruju fee asli aljaheemi |
Literal | That it is a tree it emerges in the Hell's source/root. |
Yusuf Ali | For it is a tree that springs out of the bottom of Hell-Fire: |
Pickthal | Lo! it is a tree that springeth in the heart of hell. |
Arberry | It is a tree that comes forth in the root of Hell; |
Shakir | Surely it is a tree that-grows in the bottom of the hell; |
Sarwar | (Zaqqum) is a tree which grows from the deepest part of hell, |
Khalifa | It is a tree that grows in the heart of Hell. |
Hilali/Khan | Verily, it is a tree that springs out of the bottom of Hell-fire, |
H/K/Saheeh | Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire, |
Malik | Surely it is a tree that grows in the bottom of the hellfire,[64] |
QXP | For, behold, it is a tree that springs in the heart of the blazing Fire. (Harming others, oppression and violation of human rights build one's own Hellfire. Likewise, humans earn Paradise with their own hands (7:42), (16:32), (17:9), (29:55), (40:40), (47:2)). |
Maulana Ali | It is a tree that grows in the bottom of hell -- |
Free Minds | It is a tree that grows in the midst of Hell. |
Qaribullah | It is a tree that grows from the bottom of Hell; |
George Sale | It is a tree which issueth from the bottom of hell: |
JM Rodwell | It is a tree which cometh up from the bottom of hell; |
Asad | for, behold, it is a tree that grows in the very heart of the blazing fire [of hell], |
Add this page to your Favorites
Close |