Compared Translations of the meaning of the Quran - 37:87 | |
< 37:88  37:86 > |
Transliteration | Fama thannukum birabbi alAAalameena |
Literal | So what (is) your thought/assumption with (about) the creations all together's/ (universes') Lord? |
Yusuf Ali | "Then what is your idea about the Lord of the worlds?" |
Pickthal | What then is your opinion of the Lord of the Worlds? |
Arberry | What think you then of the Lord of all Being?' |
Shakir | What is then your idea about the Lord of the worlds? |
Sarwar | What do you think about the Lord of the Universe?" |
Khalifa | "What do you think of the Lord of the universe?" |
Hilali/Khan | "Then what do you think about the Lord of the Alameen (mankind, jinns, and all that exists)?" |
H/K/Saheeh | Then what is your thought about the Lord of the worlds?" |
Malik | What is your idea about the Lord of the worlds?"[87] |
QXP | What do you think of the Lord of the Worlds?" |
Maulana Ali | What is then your idea about the Lord of the worlds? |
Free Minds | "What do you say of the Lord of the worlds?" |
Qaribullah | What do you think of the Lord of the Worlds? ' |
George Sale | What therefore is your opinion of the Lord of all creatures? |
JM Rodwell | And what deem ye of the Lord of the worlds?" |
Asad | What, then, do you think of the Sustainer of all the worlds?" [Abraham's argument goes thus: "Do you believe in the existence of a Creator and Lord of the universe?" - a question which his people were bound to answer in the affirmative, since belief in a Supreme Deity was an integral part of their religion. The next stage of the argument would be: "How, then, can you worship idols - the work of your own hands - side by side with the idea of a Creator of the universe?"] |
Add this page to your Favorites
Close |