Compared Translations of the meaning of the Quran - 51:2
adh-Dhariyat - The Winnowing Winds, The Scatterers
Verse: 51 : 2

< 51:3   51:1 >



adh-Dhariyat (The Winnowing Winds, The Scatterers) 51:2

51:2 فالحاملات وقرا


TransliterationFaalhamilati wiqran
LiteralSo the clouds carrying rain , a heavy weight.

Yusuf AliAnd those that lift and bear away heavy weights;
PickthalAnd those that bear the burden (of the rain)
Arberry and the burden-bearers
ShakirThen those clouds bearing the load (of minute things in space).
Sarwarby the clouds which are heavily loaded with water,
KhalifaBearing rain.
Hilali/KhanAnd (the clouds) that bear heavy weight of water;
H/K/SaheehAnd those [clouds] carrying a load [of water]
Malikthen by the heavy laden clouds;[2]
QXPAnd those who carry a great burden of responsibility.
Maulana AliAnd those bearing the load!
Free MindsCarrying rain.
Qaribullah then the bearers of weight (the clouds),

George Saleand by the clouds bearing a load of rain;
JM RodwellAnd those which bear their load,

Asadand those that carry the burden [of heavy clouds],


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site