Compared Translations of the meaning of the Quran -  54:12  | |
| < 54:13  54:11 > | 
| Transliteration | Wafajjarna al-arda AAuyoonan failtaqa almao AAala amrin qad qudira | 
| Literal | And We burst/over flowed the land/Earth (into) water springs/wells, so the (rain and well) water met on an order/command (that) had been predestined/estimated . | 
| Yusuf Ali | And We caused the earth to gush forth with springs, so the waters met (and rose) to the extent decreed. | 
| Pickthal | And caused the earth to gush forth springs, so that the waters met for a predestined purpose. | 
| Arberry | and made the earth to gush with fountains, and the waters met for a matter decreed. | 
| Shakir | And We made water to flow forth in the land in springs, so the water gathered together according to a measure already ordained. | 
| Sarwar | We caused the earth to burst forth with springs so that the waters could come together for a predestined purpose. | 
| Khalifa | And we caused springs to gush out of the earth. The waters met to effect a predetermined decision. | 
| Hilali/Khan | And We caused the earth to gush forth with springs. So the waters (of the heaven and the earth) met for a matter predestined. | 
| H/K/Saheeh | And caused the earth to burst with springs, and the waters met for a matter already predestined. | 
| Malik | and caused the earth to burst with gushing springs, and the waters met to fulfill the decreed end.[12] | 
| QXP | And caused the earth to gush forth springs so that the waters met together in due measure as decreed. | 
| Maulana Ali | And made water to flow forth in the land in springs, so the water gathered together according to a measure already ordained. | 
| Free Minds | And We caused springs to gush out of the Earth. Thus the waters met to a command which had been measured. | 
| Qaribullah | and caused the earth to gush with springs, so that the waters met for a predestined matter. | 
| George Sale | and We caused the earth to break forth into springs; so that the water of heaven and earth met, according to the decree which had been established. | 
| JM Rodwell | And we caused the earth to break forth with springs, and their waters met by settled decree. | 
| Asad | and caused the earth to burst forth with springs, so that the waters met for a purpose pre-ordained: | 
| 
         Add this page to your Favorites 
          
        Close  |